A Tradução Intercultural e seus desafios
uma questão para os Estudos da Linguagem ou para os Estudos Culturais?
Palavras-chave:
tradução intercultural, estudos culturais, estudos literáriosResumo
Este trabalho pretende analisar aspectos relativos às intersecções entre os Estudos Literários, Culturais e de Tradução – neste caso, especificamente a Tradução Intercultural. Inicialmente iremos apresentar uma base teórica com o objetivo de mostrar a relação entre as três áreas. Em seguida, vamos trabalhar com análises de alguns trechos das obras The Bluest Eye, da autora afro-americana Toni Morrison, e The Color Purple, da também afroamericana Alice Walker. Tais análises têm o objetivo de exemplificar os conceitos teóricos apresentados e a articulação existente entre eles. Desta forma, pretendemos mostrar a importância da Tradução Intercultural e levar à conscientização de que em vez de tentarmos separar os Estudos Tradutórios dos Culturais, ou de termos uma visão preconceituosa quanto à tradução apresentado-a como inerente apenas aos Estudos da Linguagem, devemos unir forças e conhecimento para alcançarmos trabalhos de melhor qualidade e mais conscientes dos aspectos culturais que entremeiam tal tipo de literatura.